您所在的位置:古诗词网 > 名著推荐 > 鲁迅文集 > 集外文集 > 正文

集外文集
  • 二十二年元旦〔1〕

    云封高岫护将军,霆击寒村灭下民。 到底不如租界好,打牌声里又新春。 一月二十六日 〔1〕 本篇在收入本书前未在报刊上发表过。《鲁迅日记》一九三三年一月二十六日:“又戏为邬其山生书一笺……已而毁之,别录以寄静农。”诗中“到底”...

  • 自嘲〔1〕

    运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。 破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。 横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。〔2〕 躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。 十月十二日 〔1〕 本篇在收入本书前未在报刊上发表过。《鲁迅日记》一九三二年十月十二...

  • 湘灵歌〔1〕

    昔闻湘水碧如染,今闻湘水胭脂痕。 湘灵妆成照湘水,皎如皓月窥彤云。 高丘寂寞竦中夜,芳荃零落无余春。〔2〕 鼓完瑶瑟人不闻,太平成象盈秋门。〔3〕 三月 〔1〕 本篇最初发表于一九三一年八月十日《文艺新闻》第二十二号。据《鲁迅...

  • 《奔流》编校后记〔1〕

    一 创作自有他本身证明,翻译也有译者已经解释的。现在只将编后想到的另外的事,写上几句——甚少。这一篇《Hamlet und Don Quichotte》〔3〕是极有名的,我们可以看见他怎样地观察人生。《Hamlet》中国已有...

  • 阻郁达夫移家杭州〔1〕

    钱王登假仍如在,伍相随波不可寻。〔2〕 平楚日和憎健翮,小山香满蔽高岑。〔3〕 坟坛冷落将军岳,梅鹤凄凉处士林。〔4〕 何似举家游旷远,风波浩荡足行吟。 十二月 〔1〕 本篇在收入本书前未在报刊上发表过。据《鲁迅日记》一九三三...

  • 赠日本歌人〔1〕

    春江好景依然在,远国征人此际行。〔2〕 莫向遥天望歌舞,西游演了是封神。〔3〕 三月 〔1〕 本篇在收入本书前未在报刊上发表过。据《鲁迅日记》一九三一年三月五日,本诗是书赠日本剧评家升屋治三郎的。原诗所写的条幅上题“辛未三月...

  • 赠人〔1〕

    明眸越女罢晨装,荇水荷风是旧乡。〔2〕 唱尽新词欢不见,旱云如火扑晴江。〔3〕 其 二 秦女端容理玉筝,梁尘踊跃夜风轻。〔4〕 须臾响急冰弦绝,但见奔星劲有声。〔5〕 七月 〔1〕 本篇在收入本书前未在报刊上发表过。据《鲁迅日记...

  • 无题〔1〕

    大野多钩棘,长天列战云。 几家春袅袅,万籁静爸爸。 下土惟秦醉,中流辍越吟。〔2〕 风波一浩荡,花树已萧森。 三月 〔1〕 本篇最初发表于一九三一年八月十日《文艺新闻》第二十二号。参看本卷第143页注〔1〕。据《鲁迅日记》一九...

  • 悼丁君〔1〕

    如磐夜气压重楼,剪柳春风导九秋。〔2〕 瑶瑟凝尘清怨绝,可怜无女耀高丘。 六月 〔1〕 本篇最初发表于一九三三年九月三十日《涛声》周刊第二卷第三十八期。据《鲁迅日记》一九三三年六月二十八日,本诗是书赠陶轩的;诗中“夜气”作“...

  • 送O.E.君携兰归国〔1〕

    椒焚桂折佳人老,独托幽岩展素心。 岂惜芳馨遗远者,故乡如醉有荆榛。 二月十二日 〔1〕 本篇最初发表于一九三一年八月十日《文艺新闻》第二十二号,与《无题》(“大野多钩棘”)、《湘灵歌》同在《鲁迅氏的悲愤——以旧诗寄怀》的短讯...

  • 题三义塔〔1〕

    三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠〔2〕埋骨之塔也,在日本,农人共建之。 奔霆飞蠣歼人子,败井颓垣剩饿鸠。 偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。〔3〕 精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。〔4〕 度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。〔5〕...

  • 哭范爱农〔1〕

    把酒论天下,先生小酒人。 大圜犹酩酊,微醉合沉沦。〔2〕 幽谷无穷夜,新宫自在春。〔3〕 旧朋云散尽,余亦等轻尘。 〔1〕本篇最初发表于一九一二年八月二十一日绍兴《民兴日报》,署名黄棘。这是《哀范君三章》的最后一首。其中第三...

  • 选本〔1〕

    今年秋天,在上海的日报上有一点可以算是关于文学的小小的辩论,就是为了一般的青年,应否去看《庄子》与《文...

  • 渡河与引路〔1〕

    玄同〔2〕兄: 两日前看见《新青年》〔3〕五卷二号通信里面,兄有唐俟也不反对Esperanto〔4〕,以及可以一齐讨论的话;我于Esperan-to固不反对,但也不愿讨论:因为我的赞成Esperanto的理由,十分简单,...

  • 题《彷徨》〔1〕

    寂寞新文苑,平安旧战...

  • 《淑姿的信》序〔1〕

    夫嘉葩失荫,薄寒夺其芳菲,思士陵天,骄阳毁其羽翮〔2〕。盖幽居一出,每仓皇于太空,坐驰〔3〕无穷,终陨颠于实有也。爰有静女〔4〕,长自山家,林泉陶其慧心,峰嶂隔兹尘俗,夜看朗月,觉天人之必圆,春撷繁花,谓芳馨之永...

  • 编完写起〔1〕

    近几天收到两篇文章〔2〕,是答陈百年先生的《一夫多妻的新护符》〔3〕的,据说,《现代评论》不给登他们的答辩,又无处可投,所以寄到我这里来了,请为介绍到可登的地方去。诚然,《妇女杂志》〔4〕上再不见这一类文章了,想起来毛骨...

  • 通讯〔1〕

    逢汉先生: 接到来信,我们很感谢先生的好意。 大约凡是译本,倘不标明“并无删节”或“正确的翻译”,或鼎鼎大名的专家所译的,欧美的本子也每不免有些节略或差异。译诗就更其难,因为要顾全音调和协韵,就总要加添或减去些原有的文字。...

  • 人与时〔1〕

    一人说,将来胜过现在。 一人说,现在远不及从前。 一人说,什么? 时道,你们都侮辱我的现在。 从前好的,自己回去。 将来好的,跟我前去。 这说什么的, 我不和你说什么。 〔1〕 本篇最初发表于一九一八年七月十五日《新青年》第五卷...

  • 他们的花园〔1〕

    小娃子,卷螺发, 银黄面庞上还有微红,——看他意思是正要活。 走出破大门,望见邻家: 他们大花园里,有许多好花。 用尽小心机,得了一朵百合;又白又光明,像才下的雪。 好生拿了回家,映着面庞,分外添出血色。 苍蝇绕花飞鸣,乱在一...